您的位置首页百科问答

行者见罗敷下担捋髭须少年见罗敷脱帽著峭头翻译

行者见罗敷下担捋髭须少年见罗敷脱帽著峭头翻译

的有关信息介绍如下:

行者见罗敷下担捋髭须少年见罗敷脱帽著峭头翻译

“行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著峭头”翻译是行人见到罗敷,就放下担子捋着胡须注视她。年轻人看见罗敷,禁不住脱帽重整头巾。出自两汉乐府诗集的《陌上桑》。原文:日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗陪并敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。《陌上桑》是一篇立意严肃、笔调诙谐的乐府叙事诗。它讲述了这样一个故事:一位名稿败叫罗敷的年轻美丽的女子,一天在采桑路上恰巧被一个太守遇上,太守被罗敷美色所打动,问她愿不愿意跟随自己回家。太守原以为凭借自己的权势,芦敬迹这位女子一定会答应。想不到罗敷非但不领情,还把他奚落了一番,使这位堂堂太守碰了一鼻子灰,无奈之极。