“甜蜜生活” 意大利文到底是“La Dolce Vita” 还是“vita dolce”准确的是什么啊急求!!谢谢
的有关信息介绍如下:“甜蜜生活” 意大利文是“La Dolce Vita”。
单纯从语法角度讲,通常翻译成“甜蜜的生活”,名词是Vita(生命,生活),Dolce是形容词(甜美的,甜蜜的),la是定冠词(无实际版意义)。
短语:
La Dolce Vita Residence 甜蜜生活公寓
La Dolve Vita 甜蜜的意大利生活
扩展资料
1960年代,大导演费里尼拍了一部讲述1950年代经济繁荣时期的电影《La Dolce Vita》(甜蜜的生活),剧情是记者身份的主人公,目睹上层社会各个层面、各个角度的虚无情绪,以及表面看来无比幸福甜蜜的生活。
上个世纪50年代末期,意大利的经济奇迹仿佛让意大利进入了“甜蜜的生活”,然而经济富有的同时也带来精神生活的空虚,种种以病态情绪为主导的艺术流派风行一时。
费里尼的《甜蜜的生活》,以一种罕见的冷峻、辛辣的笔触,以男主人公玛尔切洛的个人感情经历和记者生涯为线索,揭示了潜藏在这种社会状态背后的“一种复杂的精神错乱症”,并通过巧妙的设置三种不同类型的女性形象,细致剖析了玛尔切洛的本我、自我、超我三种心理结构层次,挖掘出人物的精神魂灵,并由此达到对社会现实的批判与反思。