芮成钢《虚实之间》最后页《如果》这首诗
的有关信息介绍如下:是引用英国诗人吉卜林的诗。《如果》是一首吉卜林写给12岁儿子的励志诗,曾被译成27国语言作为学习的教材,许多人特别是青少年常以此勉励自己,激发前进的动力。If If you can keep your head when all about youAre losing theirs and blaming it on you;If you can trust yourself when all men doubt you,But make allowance for their doubting too;If you can wait and not be tired by waiting,Or, being lied about,don't deal in lies,Or, being hated, don't give way to hating,And yet don't look too good, nor talk too wise; If you can dream - and not make dreams your master;If you can think - and not make thoughts your aim;If you can meet with triumph and disasterAnd treat those two impostors just the same;If you can bear to hear the truth you've spokenTwiseted by knaves to make a trap for fools,Or watch the things you gave your life to broken,And stoop and build 'em up with wornout tools; If you can make one heap of all your winningsAnd risk it on one turn of pitch-and-toss,And lose, and start again at your beginningsAnd never breathe a word about your loss;If you can force your heart and nerve and sinewTo serve your turn long after they are gone,And so hold on when there is nothin in youExcept the Will which says to them——Hold on!; If you can talk with crowds and keep your virtue,Or walk with Kings -nor lose the common touch;If neither foes nor loving friends can hurt you;If all men count with you, but none too much;If you can fill the unforgiving minuteWith sixty second' worth of distance runYours is the Earth and everything that's in it,And which is more:you'll be a Man my son! 如果所有人都失去理智,咒骂你,你仍能保持头脑情形;如果所有人都怀疑你,你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;如果你要等待,不要因此厌烦,为人所骗,不要因此骗人,为人所恨,不要因此抱恨,不要太乐观,不要自以为是;如果你是个追梦人——不要被梦主宰;如果你是个爱思考的人——光想会达不到目标;如果你遇到骄傲和挫折把两者当骗子看待;如果你能忍受,你曾讲过的事实被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;看着你用毕生去看护的东西被破坏,然后俯身,用破烂的工具把它修补;如果在你赢得无数桂冠之后‘突遇颠峰下跌之险,失败过后,东山再起,不要抱怨你的失败;如果你能迫使自己,在别人走后,长久坚守阵地,在你心中已空荡荡无一物’只有意志告诉你“坚持!”;如果你与人交谈,能保持风度,伴王行走,能保持距离;如果仇敌和好友都不害你;如果所有人都指望你,却无人全心全意;如果你花六十秒进行短程跑,填满那不可饶恕的一分钟——你就可以拥有一个世界,这个世界的一切都是你的,更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人