您的位置首页百科问答

《陨星》的译文

《陨星》的译文

的有关信息介绍如下:

《陨星》的译文

原文:  陨 石  治平元年,常州日禺时,天有大声如雷,乃一大星几如月,见于东南;少时而又震一声,移着西南;又一震而坠在宜兴县民许氏园中。远近皆见,火光赫然照天,许氏藩篱皆为所焚。是时火息,视地中只有一窍如杯大,极深。下视之,星在其中荧荧然,良久渐暗,尚热不可近。又久之,发其窍,深三尺余,乃得一圆石,犹热,其大如拳,一头微锐,色如铁,重亦如之。州守郑伸得之,送润州舍善寺,至今匣藏,游人到则发视。王无咎为之传甚详。  (《梦溪笔谈》)  译文:  治平元年,一天太阳西下时,在常州的上空,忽然发出巨响,像打雷一样,只见一颗大星差不多像月亮那么大,出现在东南方。不一会儿,又震响一声,飞落向西南方向去。最后又震响一声,落在了宜兴县的许家的园子里。当时远近的人全都看见,星光照得天空通明。落下后,许家篱笆都烧着了。这颗星一落地,火光也就熄灭了。地下有一个洞,像杯子大小,但是很深。往洞里看,这颗星还在深处闪烁发光,过了很长时间才渐渐暗下来,可是还热得很,不可接近。又过了很久,挖开那个洞,有三尺多深,找到一块圆石头,还热,有拳头那么大。它的一头稍微有些尖,颜色像铁一样,也有铁那么重。常州知州郑伸把他送到无锡金山寺里,至今还用匣子收藏着。有游人来,才打开匣子给他们看看。王无咎曾为此事撰文,写得很详细。