传奇战歌 德国战车这首歌的原名叫什么?
的有关信息介绍如下:原曲:《The Mass》
演唱:Era乐队
词曲:Eric Levi
semper crescis aut descrescis
始终满盈 或又虚亏
vita detestabilis
可恶的生活
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
穷困 富贵 被它冰雪般消融
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
命运将我的健康与意志 时时摧残
est affectus et defectus semper in angaria
虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia resia resia resia resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia resia resia resia resia
圣洁的弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚
Divano
圣洁
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
命运将我的健康与意志 时时摧残
est affectus et defectus semper in angaria
虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦
Divano divano re divano resi
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resido divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Divano divano re divano resido
圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛
Divano resia
圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
拨动震颤的琴弦 最无畏的勇士
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
也已命运击垮 同我一起悲号吧
扩展资料
《The Mass》这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。
它与德国知名音乐家和小提琴手卡尔·奥尔夫(Carl Orff)受盛赞的作品《Carmina Burana》(布兰诗歌),曲调均源自于发现于德国的中世纪法国宗教福音音乐。一些人将其误传为纳粹军歌、亨德尔《弥赛亚》中的曲目。
《The Mass》 与《布兰诗歌》——《命运,世界的女王》接近,两者都来自中世纪的法国宗教音乐。
Era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目—“Divano”巧妙的熔于一炉,彼此衔接之妙,虽然终究不及Enigma的天衣无缝,但珠玉在前,能达至如此程度已经难能可贵。