日语“君がいるから”是什么意思?
的有关信息介绍如下:一、君がいるから意思为“因为有你”是FF13主题曲。二、【歌词】君がいるから“泣いたっていいんだよ” 君が不意にそう言ってくれたから [“哭出来也没关系”你突然这样对我说] なんだか嬉しくて 涙じゃなく笑颜がこぼれた [总觉得很开心 泪水也变为了笑脸] 不器用すぎる言叶で 君を伤つけてしまった [我笨拙的言辞总是伤害你] それでも离れたりしないで 今もこうして支えになってくれてるんだ [然而你却没有离开 至今仍支持着我] きっと… [一定...] 叶えたい愿い 叶えたい梦 [想要实现的愿望 想要抓住的梦想] 届けたい 想いすべて [想传递给你的思念 所有这一切] 信じ続ける事が 奇迹を呼んで [只要一直坚信 便会发生奇迹] 未来に繋がってゆくよ [就能通向未来] ずっと ねぇずっと 见守っていて欲しい [一直、希望你能一直守护我] Dear My Friend [我亲爱的朋友] “君なら大丈夫だよ” 别れ际にそう言ってくれたから [“是你的话一定可以的”临别之际你这样对我说] 感じてた孤独が その一言で绮丽になくなった [一直以来的孤独也因为那一句话绚烂地消失了] 新しい扉を开く それは谁でも怖くて不安だらけだけど [开启新的门扉 谁都是会满怀恐惧与不安的] 背中を押してくれた君を 思い出せば力が溢れてくれるからね [只要一想起推动我前进的你 就会感到充满力量] 素直な気持ち ゆずれないもの [坦率的心情 坚守的事物] 正直な 言叶すべて [直率的语言 所有这一切] 声にして伝えることが出来たなら 未来は広がってゆくよ [如果能够化为声音传达给你的话 未来会更加广阔] いつも そういつも 心に君が居るから [无论何时 是啊,因为你以一直都在我心中] Dear My Friend [我亲爱的朋友] 立ち止まっても 忘れそうになっても [即使止步不前 即使快要淡忘] 何度も何度でも 前を向いてゆくと誓うよ [无论多少次 我发誓将勇往直前] 见上げた空 光が差し込んでいる [仰望天空 阳光灿烂] 君に また会える日まで [直到再次与你相遇的那一天] 素直な気持ち ゆずれないもの [坦率的心情 坚守的事物] 正直な 言叶すべて [直率的语言 所有这一切] 声にして伝えることが出来たなら 未来は広がってゆくよ [如果能够化为声音传达给你的话 未来会更加广阔] 叶えたい愿い 叶えたい梦 [想要实现的愿望 想要抓住的梦想] 届けたい 想いすべて [想传递给你的思念 所有这一切] 信じ続ける事が 奇迹を呼んで [只要一直坚信 便会发生奇迹] 未来に繋がってゆくよ [就能通向未来] ずっと ずっと 见守っていて欲しい [一直、希望你能一直守护我] Dear My Friend... [我亲爱的朋友啊...]