求“待我长发及腰,少年娶我可好?”完整版
的有关信息介绍如下:待我长发齐腰 少年娶我可好出自《十里红妆》中的,待我长发及腰,少年你娶我可好?待你青丝绾正,铺十里红妆可愿?但是,该短语爆红源自“众鑫丝”案件中的两位中国志愿者;两位志愿者同时在英国剑桥大学留学,欧盟针对中国产品提出反倾销调查;两人知道后自愿为中国企业提供法律援助,并在当地华人论坛中贴出两人的照片;后被国内网友转发,两人的行为立即得到国内外华人网友的支持;该组照片也得到网友对两人的美好期愿和祝福。网友为此照片配诗:你陪我从齐肩短发到腰际长发,那么我陪你从纯真青涩到沉稳笃定。并作评论:待我长发及腰,少年你娶我可好?该评论迅速迅速得到大量网友的共鸣和转发;随即红遍网络;同时得到部分网友恶搞,大家亲切地称之为:长发及腰体;部分网友长发及腰体摘抄:待我长发及腰 甩你一脸马尾可好?待我长发及腰 勒死你可好?待我长发及腰,从你家电视里爬出来可好?「待我长发及腰,少年你娶我可好」-----首先,你要有个少年,其次,你得有腰待我长发及腰,借你上吊可好我若长发及腰,少年勒死你可好?我若长发及腰,扮贞子吓你可好?你若长发及腰,拿来拖地可好?你若长发及腰,你压根没腰待我长发及腰,查你水表可好?待我长发及腰,分如二叉树梢,早起满冠枯草,睡前一头蓬毛;洗发水夕添朝尽,香波瓶堆等人高;厚发圈一束即断,小发卡深陷难捞;进可结绳攀城堡,退能卷棒逗家猫;啊卧槽,欲以人样出门去,先来一斤发胶。关于“待我长发及腰,少年娶我可好?”出自哪里呢?目前网上的主流说法是这句话出自叶迷的《十里红妆》,但经过句子迷网的考证,无论是叶迷版的《十里红妆》,还是薄慕颜版的《十里红妆》,都没有发现这句话。倒是在这句话在网上红了之后,不少连载或新出的网络小说中有引用这句话。比如: 在《流年未至完美半成》第二卷《谁为谁辗转情歌谁为谁朝思暮想°》的第80节标题及结尾处:我们向店长各自拿了一支笔和便利贴,坐在离那堵墙壁最近的一张桌子上,拿着笔思付着要怎么写。安顾顾最先写完好,她的字体很好看,印在天蓝色的便利贴上格外漂亮。她写的是:安。安。安。如此安好。苏沫拿着笔低头还在思考,黑色的额发遮掩下的眼睛带着淡淡的安静。让人联想起早上她的眼眶微红时,眼里的安静和现在一模一样。我不知道要写什么,想了一会儿,提笔在便利贴上留下一个碳黑色的字迹:XI。两个简单字母拼凑成的一个留言。苏沫写完后,我们一起贴上去。苏沫写的是:各自安好,互不惊扰。纵然。前一句我理解,后一句“纵然”单独成句是什么意思?贴上去的时候,无意间注意到周围的很多便利贴上都写着同一个内容,但是却是不同的笔记:待我长发及腰,少年你娶我可好。又比如: 在《待我青丝绾正,少年不知何方》的《梦蝶》章节:“好啦,看在你这个女子也还行的份上,本王去求赐婚。”轩辰又笑了起来。“好吧,我将就一下。”我转身就走,说时迟那时快,一个不小心被绊了一下,险些倒地。在凌空中,我感到他抱住了我,在桃花树的阴影里,在花瓣纷纷洒落时,我转身,看到了头上落着桃花瓣的他。我似乎被震撼了,不经意间说出了一句:“待我长发及腰少年娶我可好?”轩辰似乎也被我这一句话所惊讶,然后微笑着回到:“带你青丝绾正,铺十里红妆可愿?”我知道,此时我们的心里,都有了对方。在接下来的几天里,我似乎每时每刻都想着在桃花树下抱住我的少年。在那天,我收到了来自他的一封信,上面短短的写上了六个字:定不负相思意。也就是我对我和他的未来充满美好憧憬的时候,在我也知道他觉得我和姽婳有一些相似的时候,父皇的贴身宦官亲自请我去找他。我不知道我将面对的是什么,或许轩辰已经请婚,或者···我不想也不敢再想在这个紧要关头父皇突然召见而且是用他最贴身的宦官召见我究竟何事,现在,只得硬着头皮去了。但根据这两个小说的发布时间来看,都是这个句子在网上流行之后才发布的,所以不是真正意义的原出处。经过句子迷网一系列的排查,可以发现,这个句子是这样慢慢演变的,最早是在2012年底以“等我长发及腰,爱我好么”形式出现在贴吧和一些论坛的非主流网名和签名,然后慢慢进化成“待我长发及腰 你娶我可好”的个性签名,再再后来,才变成“待我长发及腰少年你娶我可好”。可以说是网友的共同创造。而真正让这句话大红,一方面和上面评论中说到的“众鑫丝”案件有关,同时也和微信上一个转发游戏有关,转发的内容是:待我长发齐腰 你娶我可好 得罪了 不许耍赖呃,我躺着中枪了 恭喜你评论了我的状态,点赞的也算,这是一个连环游戏,谁评论了,谁就是下一个中招者! 不能后悔啊~谁叫你回复呢~下面你必须发在你的朋友圈里!出来混要玩儿的起,发状态的时候不准说明这是个游戏,好了,开始吧!原句抄下来、不解释原因。女的发(待我长发齐腰、你娶我可好...)男的发(待你长发盘起、我娶你可好...)不发者生娃娃不可爱哦而后面的那句“待你情思绾正,铺十里红妆可愿。”,以及据说是完整版的“待我长发及腰,少年娶我可好。待你青丝绾正,铺十里红妆可愿。却怕长发及腰,少年倾心他人。待你青丝绾正,笑看君怀她笑颜。”,都是在这句话红了之后,网友的再创作。(目前有说法说是出自何晓道版的《十里红妆.女儿梦》,全文是:待我长发及腰,少年娶我可好?待你青丝绾正,铺十里红妆可愿? 却怕长发及腰,少年倾心他人。待你青丝绾正,笑看君怀她笑颜。但网上此书均无电子版,目前拿不到实体书,无法考究真伪,句子迷网提保留意见。)这是目前“待我长发及腰,少年娶我可好?”这个句子最靠谱的出处考证,欢迎大家补充。全篇待我长发及腰,少年娶我可好?待你青丝绾正,铺十里红妆可愿?却怕长发及腰,少年倾心他人。待你青丝绾正,笑看君怀她笑。等你十里红妆,我已伴他人身旁。若你青丝绾正,恐早已白发齐头。若我长发及腰,公子可曾忘掉?等你青丝绾正,对影成双剪烛共冷。等你青丝绾正,红颜枯骨尽失妖娆。