今晚月色真美下一句应该是什么?
的有关信息介绍如下:今晚的月色真美的下一句是风也温柔。
这是一句经典的表扰袜白语,意思是“我爱你”,“我也爱你”。
这个梗出自夏目漱石在给学生们上课的时候,让学生翻译一下I love you的意思,学生直接翻译为我爱你,夏目漱石则说,这句话应该翻译成“今晚缓丛激月色真美”。”
词语来源
传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,I love you该如何翻译。有学生翻译为“爱しています”(比较直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。
日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。自此,该句成郑纳为了日式暧昧的标志。