您的位置首页百科知识

《白桦林好地方》的歌词

《白桦林好地方》的歌词

的有关信息介绍如下:

作曲:M·嘉瑞特

作词:罗伯特·伯恩斯坦

原唱:雷昂纳德·威廉姆斯

英:Betula platyphylla, Beaver's Home

中:白桦林好地方,海狸的家乡

英:There's a big elk, wandering freely.

中:那里有大麋鹿,自由游荡

英:Blue Lake, Rocky Bank, I'll Return

中:蓝色湖水岩石岸,我将要再回还

Poom de de poom poom poom de de poom poom poom de de poom poom poom.

英:The far plain beyond the forest

中:森林的那一边,遥远的平原

英:My heart is calling, the mountains of the North

中:我的心灵在呼唤,北方山峦

英:Blue Lake, Rocky Bank, I'll Return

中:蓝色湖水岩石岸,我将要再回还

英:Poom de de poom poom poom de de poom poom poom de de poom poom poom.

中:高高的峭壁旁,我搭起草房

英:By the high cliff, I built a straw house.

中:靠近那湖水边,安静安详

英:Near the lake, quiet and peaceful

中:蓝色湖水岩石岸,我将要再回还

英:Blue Lake, Rocky Bank, I'll Return

Poom de de poom poom poom de de poom poom poom de de poom poom poom.

《白桦林好地方》的歌词

扩展资料:

歌曲背景——

《白桦林好地方》是前苏联的一首民歌,源自乌克兰,是苏联卫国战争时期的。其灵感是来源于苏联二战时期的一个士兵的故事。1944年二战时期夏天,苏联红军经过浴血奋战,正一步步将德军逼出边界。在苏联与波兰接壤的西部边界,德军欲作最后挣扎。

夜幕掩盖之下,苏军某侦查小分队插入德军纵深,取得一个个重要成果的同时,德军连下三道紧急命令,派遣万余兵力,全力实施搜索和剿灭“绿色幽灵”的“兽夹”行动,打算消灭侦察小分队…小分队在遭遇战中损失了电台,为将重要情报及时报告给苏军,

冒险潜入敌军腹地抢夺电台:经过激烈的交战,他们终于夺得了电台,然后藏身于河边的小木屋中,德军从四面围了上来。枪声打破了寂静的森林,但是“星星”的讯息还是回荡在整个战区,

敌军的部署终于被传送到了军司令部,传送到了最高统帅部, 但是侦察兵们却献出了年轻的生命…而一位姑娘在白桦林下,默默地注视着自己的爱人随着军队远去,她在白桦树上刻上她和爱人的名字,满怀期待着等待爱人凯旋,可是军队是胜利了,而他的爱人却再也没回来。