您的位置首页百科知识

兔起鹘落全文翻译

兔起鹘落全文翻译

的有关信息介绍如下:

兔起鹘落全文翻译

题目应该是“买鸭捉兔”。 原文:昔有人将猎(1)而不识鹘(2),买一凫(3)而去。原(4)上兔起,掷之使击(5)。凫不能飞,投(6)于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚(7)而人语(8)曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分(9),奈何加我以抵掷之苦乎(10)?”其(11)人曰:“我谓尔(12)为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶?”凫举掌而示,笑以(13)言曰:“看我这脚手,可以搦(14)得他兔否?” (1)将猎:准备去打猎。   (2)鹘:隼的旧称,一种凶猛的鸟。   (3)凫:野鸭子。   (4)原:原野。   (5)掷之使击:掷,把。把凫投放出让它袭击兔子。   (6)投:掉落。   (7)蹒跚:形容走路困难的样子。   (8)人语:像人那样讲话。人,名词做状语。   (9)其分:是我的本分职责。其,指代鸭。   (10)奈何加我以掷之苦乎:怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?   (11)其:那。   (12)谓尔:以为你。   (13)以:用法同“而”。   (14)搦:按   (15)昔人:前人,古人.全文: 从前有个人准备去打猎但不认识鹘,买了一只野鸭子就去原野打猎。原野上兔子出来,他就把野鸭子投放出去,让他袭击兔子。野鸭子不会飞,掉落在地上,他又一次把野鸭子投放出去,还是掉落到地上。这样反复了三四次,野鸭子忽然蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:“我是一只鸭子,杀死我并吃掉,这是我的本分,怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?”那个猎人说:“我以为你是鹘,可以捕捉到兔子,你竟然是鸭子啊?” 野鸭子举起脚掌给那个人看,笑着对他说:“你看看我这脚手,可以按住那兔子吗?”