中国人与狗不得入内这句话出自哪里
的有关信息介绍如下:这句话出自租界时期上海外滩公园大门口的一块中英文对照的告示牌。
当然,告示牌上并没有侮辱性地写着:“中国人与狗不得入内”,而是罗列了不得入园游览的对象,其中第一条就是华人(原文Chinese,可以翻译成中国人,也可以翻译成华人,但似乎翻译成中国人更为准确,因为上海毕竟是中国领土嘛),然后是衣冠不整者,第三条是醉酒者,最后一条是宠物(pets,并没有明确说狗)。
最后,经过各界的努力,租界当局修改了入园规定,华人从此能与外国人一起游览外滩公园了。
扩展资料:
公园的英文名称为“Public Park”,中文译名为公共花园或公家花园,上海市民习惯称为外国花园或外摆渡桥公园、大桥公园、外滩公园。租界当局于1936年9月将园名改为外滩公园。
1943年1月,美、英两国为了表示和中国共同对德意日作战的同盟关系,加上在中国的大部分租界都已经被日军占领,因此与重庆国民政府签订条约,废除了治外法权和在中国的租界。
抗战胜利后国民政府接收租界,于1945年12月将公园改名春申公园,1946年1月又改名黄浦公园。
参考资料:凤凰资讯-华人与狗不得入内