somehow和somewhat的区别及用法
的有关信息介绍如下:1、含义不同
somewhat是颇为、尚可的意思。即到达一定程度,但程度又没有特别深。
例1:The situation has improved somewhat during the past year.
过去几年局势已经改善了不少。
somehow有两个意思,一个是以某种方式,还有一个是不知怎么地。
例1:There's a bus strike but lan will get here somehow. 虽然遇上公交系统罢工,但 Ian 还是会想办法去那儿。
例2:Somehow, I don't feel I can trust him.
也不知为什么,我觉得无法信任他。
2、用法不同
somewhat译为“有点儿”为一般副词,常修饰形容词或副词,并置于被修饰词之前。
例1:it's somewhat(a little)cold today.
今天有点冷。
somehow译为“不知怎的”时,作独立副词,置于句首修饰全句;译为“设法”时,修饰一般动词置于句尾。
例1:He is nice ,but somhow I don't like him.
他人很好,但不知怎的我就是不喜欢他。
例2:We must find the lost boy somehow.
我们必须设法找到那个走失的男孩。
表达转折的副词还有anyhow,译为“况且,而且”时,常置于句尾;译为“不管如何”时,置于句首修饰整个主句,且用逗号隔开。
例1:I don't have time to go to the movies, they're too expensive anyhow.
我没时间看电影,况且它太贵了。
例2:Anyhow,we can try.
不管怎样,我们可以试试看。