生死契阔 与子成说什么意思
的有关信息介绍如下:“生死契阔,与子成说”的意思是:一同生死不分离,我们早已立誓言。出自:《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。
《击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
译文:
战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙搏灶,独我从军奔(bèn)南方缓陪。跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋(陈国、宋国);久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;哪里寻它哪里找?荒野林下卧芳草。
一同生死不分离,我们早已立誓言。别时握住你的手,白头到老此生休;我声声叹息今离散,不能相见多悲叹;我声声叹息天涯远,不能信守誓言把家还。
扩展资料:
创作背景
关于这首诗的背景有几种不同的说法。一种是鲁隐公四年(公元前719年),卫国公子州吁(前人亦称“卫州吁”)联合宋、陈、蔡三国伐郑。此说由《毛诗序》首倡:“《击鼓》,怨州吁也。”“卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋,国人怨其勇而无礼也。”
郑笺以《左传·隐公四年》州吁伐郑之事实之。鲁隐公四年(公元前719年)夏,卫联合陈、宋、蔡共同伐郑。许政伯认为是指同年秋,卫国再度伐郑,抢了郑国的庄稼。这两次战争间有兵士在陈、宋戍守(《诗探》)。
姚际恒以为《毛诗序》所说“与经不合者六”,此实乃《春秋·宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”而被晋所伐之事。清代学者方玉润《诗经原始》认为是“戍卒思归不得之诗也”。今人多以为姚说较为合理。不管是哪种基哪扮背景,可以肯定的是:此诗反映了一个久戍不归的征夫的怨恨和思念。
参考资料来源:百度百科-国风·邶风·击鼓