您的位置首页生活百科

君子慎其处的全译文 答的好才给分!!(^O^)

君子慎其处的全译文 答的好才给分!!(^O^)

的有关信息介绍如下:

君子慎其处的全译文    答的好才给分!!(^O^)

与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。 与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。 丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。 注释: 居:交往,结交 。 芝兰:香草。 化:同化,与……趋向一致的意思。 鲍鱼:咸鱼。 肆:店铺。 丹:朱砂。 漆:墨漆。 处:相处。 先试着翻译一下,再看下文。 全文翻译: 和品行高尚的人结交,就像走进种植(散满香气的)香草的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经被它同化了;和品行低劣的人结交,就像走进了卖咸鱼的铺子,时间长了也闻不到它的臭味,也是已经被它同化了;藏朱砂的地方时间长了会变红,藏墨漆的地方时间长了会变黑,(也是环境影响使然啊!)所以君子必须谨慎地选择相处之人啊。