您的位置首页生活百科

五官争功文言文翻译

五官争功文言文翻译

的有关信息介绍如下:

嘴巴和鼻子争上下。

嘴巴说:我谈古论今 ,你有什么能耐待在我上面?

鼻子说:所有的饮料食物没有我就不能分辨。

眼睛对鼻子说:我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物), 远可以观察到天边,唯有可应当排名最先。

又对眉毛说:你有什么功劳待在我上面?

眉毛说:我虽然没有实际用途 ,也就如同这世上有宾卜敏客,(他们)对主人有什么益处?(但是)没有就不符合礼节和仪式。如果没有眉毛,那成什么面目了啊?型皮枝

原文:

口与鼻争高下。

口曰:我谈古今是非,而何能居上我?

鼻曰:饮食非我不能辨。

眼谓鼻曰:我近鉴毫端 ,远观天际,唯我当先。

又谓眉曰:尔有何功居 上我?

眉曰:我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?无即不成握族礼仪。若无眉,成何面目?

此文出自佚名《五官争功》

五官争功文言文翻译

原文理解:

1、与鼻争高下。

我们说“嘴巴”,古文称“口”,“鼻子”称“鼻”。说明古文往往是单字的,故的语言诽常简练。

2、口曰:我谈古今是非,尔何能居上我?

宋末的小说家罗烨写的《醉翁谈录》里也有一篇以五官 为题材的寓言, 其中有这样的句子:鼻又日:若然, 则眉有何能,亦居吾上?一这里用的 “居吾上”, 而在《五官争功》这篇小古文里用的”居上我”, 这两者之间有什么区别呢?居上我,有“赶上我”的意思,和成语“后来居上”的表面意思相同,是一种傲慢的质问。

3、眼谓鼻曰:我近鉴毫端,远观天际,唯我当先。

“毫”指细毛。笔的笔头称为笔毫,根据笔毫的材质不同分为紫毫、狼毫羊毫、兼毫等类型。还有“明察秋毫”里的“毫”,指秋天里最早长出来的最细小的绒毛。而亳端”就是毫毛的顶端。这里没有用”居上”, 而用了一个”先”, 为什么?”先示第一,表现出”眼”更加傲慢的姿态。