日本国歌的歌词翻译成中文
的有关信息介绍如下:歌词如下:
填词:大山岩
谱曲:奥好义
编曲:林广守
君が代は 吾皇盛世兮
千代に八千代に 千秋万代
细石の 沙砾
巌となりて 成岩兮
苔の生すまで 遍生青苔
君之代(Kimigayo),日本国歌,原曲由宫内省式部察乐师奥好义谱写,由当时的萨摩藩步兵队队长大山岩为国歌选择了恰当的词,后又经雅乐师林广守编曲。
1999年8月,日本国会众参两院通过《国旗国歌法》,将“日章旗”和“君之代”分别定为日本的国旗和国歌。
创作背景:
明治时代于1868年开始时,日本开始迈向现代化,但还没有任何可称为“国歌”的歌曲。
1869年,当时在横滨工作的英国驻日大使馆护卫队步兵营军乐队队长约翰·威廉·芬顿(英语:John William Fenton)听说日本缺少国歌,他向萨摩藩军乐队队员们介绍英国国歌《天佑吾王》。
芬顿强调了国歌的必要性,并建议:如果有人提供歌词,他可以谱曲。两军乐队商量以后,请日语、中国历史和文学修养都很好的萨摩藩步兵队队长大山岩为国歌选择了恰当的词。
芬顿把他自己的音乐加在大山岩从萨摩琵琶俳句集《蓬莱山》选的一首俳句上,这就是《君之代》最早的起源。
1999年8月9日,日本参议院表决通过《国旗及国歌之有关法律》(国旗及び国歌に関する法律,简称《国旗国歌法》),把《君之代》定为日本国歌。
1999年8月13日,《国旗及国歌之有关法律》公布施行,《君之代》重新正式成为日本官方国歌。